当前位置

首页 > 网络文摘 > 你的人生无趣,根本和仪式感无关

你的人生无趣,根本和仪式感无关

推荐人: 来源: 阅读: 2.33W 次

我有个朋友,叫做莉莉。有房有车,有老公有娃,有品味有姿态的一线城市中产阶级精致女人。

莉莉认为,对于一个人的人生品质而言,仪式感是一个非常重要,不可忽略的问题。

当年,莉莉在思南公馆举行的草坪婚礼,到处都是荷兰进口的粉色香水玫瑰,草坪上摆着各种甜点和鲜花的桌子,凳子上坐着穿戴整齐的宾朋,每个人都喜气盈盈,笑容可掬。

莉莉穿着手工定制的带着羽毛和珍珠的婚纱,在音乐声中慢慢前行,前面是穿着定制西装的先生,她有一刻的恍然,不知道这是不是在梦中。

你的人生无趣,根本和仪式感无关

七月的上海,暴热极闷,草坪上有一群一群吸血的蚊子;下了太多雨,地是软的,穿着高跟鞋,一走一个洞;五颜六色的马卡龙,入口甜的僵硬;鲍鱼明显比订的时候小两个等级……这些都是会在记忆里面慢慢淡去的细节,留下来的仅仅是扎着粉色缎带的白纱的帐幔,美的动人。

结婚之后,莉莉也非常在意培养家庭的仪式感。

每年从12月31日开始,跨年狂欢,一月有元旦,二月有春节,214情人节,38女王节,314是白色情人节,然后四月是莉莉的生日,五月有盛大的520,然后还有母亲节,六月是父亲节,外加恋爱纪念日,七月是结婚纪念日,八月有七夕,九月教师节,因为莉莉是位老师,外加八月十五,十一长假,然后10月30万圣节,十一月是先生的生日,从十一月下旬开始,莉莉就进入全部戒备状态,因为年度最辉煌的节日,圣诞节要来了!圣诞树,圣诞礼物,圣诞大餐……

和她在一起,并不是赏心悦目的精致,而是拼命折腾的疲惫,让人困顿不已。

这几年,仪式感变成了一个流行的概念,人人都在说,没有仪式感的婚姻有多可怕,没有仪式感的人生有多么糟烂,你活的无趣无聊,就是因为你没有仪式感;每个人都需要一些仪式感来提醒,其实生活除了苟且,还有诗与远方。

我也看了一些关于仪式感的文章,那些文章混淆了一个非常严重的问题,到底什么是仪式感?

有一次盛大的婚礼是仪式感;有一个充满惊喜的烛光晚餐是仪式感;八月十五就着月饼赏月是仪式感;秉烛夜读的时候,点一支日本香也变成了仪式感?

在鸡汤泛滥的时代里面,仪式感被像变成了一个万能的清凉油,看起来抹那里都行,事实上,除了止痒以外,抹哪里都没有什么效用。

那么,究竟什么才是仪式感?

从字面上看,仪式感是从仪式上演化出来的一个词。

如果仪式指的是在诸多典礼过程中,既定的秩序形式。那么为什么仪式感,就变成了人们表达内心情感最直接的方式?

其实作为一个明确的,可以联系到每个人的日常思维哲学概念,“仪式感”其实是从西方引进来。

“仪式感”在英语和法语都是Rite。Rite是指在一种神圣的,或者有象征意义的社会活动。

Un rite est une pratique sociale de caractère sacré ou symbolique.

在西方Rite通常指的是一些和宗教有关的活动。对于天主教国家来说,因为婚姻本身被教会定义成一项圣神的职责,所以婚礼是非常有仪式感的事情。

一直说到底,西方的Rite,其实是和中国的仪式有更接近的意思。而把仪式Rite升华到仪式感的是一只会讲话的狐狸。

我一直觉得《小王子》整本书里面,最精华的那章是,当小王子遇到了狐狸。狐狸给仪式感增加了注解,把神圣宗教的仪式感的意义衍射到了精神延展的层面。

“仪式感是什么?”小王子问狐狸:

Qu’est-ce qu’un rite ? dit le petit prince.

“这也是一种早已被人忘却了的事。”狐狸说,“它就是使某一天与其他日子不同,使某一时刻与其他时刻不同。比如说,我的那些猎人就有一种仪式。他们每星期四都去和村子里的姑娘们跳舞。于是,星期四就是一个美好的日子!我可以一直散步到葡萄园去。如果猎人们随便什么时候都跳舞,那么每天又全都一样了,我也就没有假日了。”

- C’est aussi quelque chose de trop oublié, dit le renard. C’est ce qui fait qu’un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.

Il y a un rite, par exemple, chez mes chasseurs. Ils dansent le jeudi avec les filles du village. Alors le jeudi est jour merveilleux ! Je vais me promener jusqu’à la vigne.

Si les chasseurs dansaient n’importe quand, les jours se ressembleraient tous, et je n’aurais point de vacances.

原来是仪式感的精华是,让我们感到这一天和其他日子不同。正是因为不同,才让我们从繁琐的日常生活中抽离出来,从新的从另外的一个角度上看待生活。

因为仪式感本身是中立的,根本不是所谓的美好精致,诗和远方;让你产生心灵感应的仪式感,其实是一种相对的感觉,它存在的要素根本不是某种形式,而是这种形式在你心中的象征意义的重要性!

如果每天穿T恤和拖鞋去上班,那么每周穿西装去上班的那天,是仪式感;可是反过来也行得通,如果每天都穿得西装革履,那么穿着T恤去上班的那天,就成了仪式感。

如果天天晚上熏香夜读,那么那个看电视晚上就成了仪式感;

如果你每个月都举行一次盛大婚礼,婚纱,香槟,马卡龙,那么背着行囊出门旅行的那个月,也就成了仪式感……

一个人的生活龌龊,那么精致就成了仪式感;一个人的生活苟且,那么苍凉的诗意就成了仪式感;然而对于一个总是走在远方的人,城市嘈杂灼热的雾霾,反而成了仪式感。

仪式感对于人生重要,并不是因为仪式感本身的行为,而是在执行这个程序本事,对于个体本身正在执着的心意。

我记得住在公司宿舍的那几年,每次出门旅行,我都会放一只不洗用过的杯子在水池里。等我们回来,让我看到这是我的地方,你看,还有我用过的杯子。这许多年过去,我才明白,当初这么做,那是因为心中不安,这个地方究竟不是我的。

这是一个现实的唯物的世界,然而每个人却都唯心的活着,见心见性。我们看到的,我们想到的,我们感觉到的,都不过是心的映射。

生活中,我们缺得并不是,至少并不仅仅是仪式感,而是我们的心意。通过仪式感带来的神圣、精致、浪漫,并不是仪式赋予的,而是我们心中的敬意。

如果仅仅为了仪式感而仪式感,仪式感就变成了一个干巴巴的仪式,没有了内容的仪式,没有任何意义。

这是一个非常残酷的现实:仪式感拯救不了你病入膏肓的脆弱的生活,想要人生美好,那么先让自己的美好。

我们需要的不是仪式感,而是自我的锤炼内心的软弱。

赞助商

赞助商